Выдержка из ЗНИС (Закон о налогообложении иностранных счетов)
ЗТСВЗ (Закон о Трудовых Стимулах для Восстановления Занятости)
Подписан Президентом
18 марта, 2010.
РАЗДЕЛ 1. КРАТКОЕ НАЗВАНИЕ; ИЗМЕНЕНИЯ КОДЕКСА 1986.
(a) Краткое Название – Настоящий Закон может называться «Закон о Трудовых Стимулах для Восстановления Занятости».
(b) Изменения Кодекса 1986г. – За исключением случаев, когда прямо предусмотрено иное, если в настоящем Законе изменение или отмена действия выражается в терминах изменение или отмена действия статьи или положения, то ссылка должна толковаться, как необходимость сделать изменения или отменить действие статьи или другого положения Налогового Кодекса 1986г.
РАЗДЕЛ V — ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Подзаголовок A Налогообложение Иностранных Счетов
ЧАСТЬ I — УСИЛЕННОЕ РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ О БЕНЕФИЦИАРНЫХ ВЛАДЕЛЬЦАХ
СТ. 501. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ОТЧЕТА ОБ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ВИДАХ ИНОСТРАННЫХ СЧЕТОВ.
(a) В общем — Налоговый Кодекс 1986г. изменяется посредством дополнения после раздела 3 следующим новым разделом:
РАЗДЕЛ 4 – НАЛОГИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ ОБ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ВИДАХ ИНОСТРАННЫХ СЧЕТОВ
СТ. 1471. Платежи, удерживаемые в пользу иностранных финансовых институтов.
СТ. 1472. Платежи, удерживаемые в пользу других иностранных юридических лиц.
СТ. 1473. Определения.
СТ. 1474. Специальные нормы.
СТ. 1471. ПЛАТЕЖИ, УДЕРЖИВАЕМЫЕ В ПОЛЬЗУ ИНОСТРАННЫХ ФИНАНСОВЫХ ИНСТИТУТОВ.
(a) В общем – В случае любого платежа, удерживаемого в пользу иностранного финансового института, который не соответствует требованиям подстатьи (b), налоговый агент в отношении этого платежа должен удержать из суммы платежа налог в размере 30 процентов от платежа.
(b) Требования к предоставлению отчетов и т.п.-
(1) В ОБЩЕМ – Требования настоящей подстатьи считаются выполненными в отношении любого иностранного финансового института, если между этим институтом и Государственным Секретарем действует соглашение, в силу которого этот институт соглашается—
(A) получать информацию в отношении любого владельца любого счета в данном институте, необходимую для определения того, являются ли эти счета счетами Соединенных Штатов.
(B) выполнять порядок подтверждения и надлежащей проверки, соблюдение которого Государственный Секретарь требует в отношении выявления счетов Соединенных Штатов,
(C) в случае любого счета Соединенных Штатов, обслуживающегося данным институтом, ежегодно предоставлять информацию, указанную в подстатье (c), в отношении этого счета,
(D) удерживать налог в размере 30 процентов от—
(i) любого сквозного платежа, который осуществляется этим институтом неподчиняющемуся владельцу счета или другому иностранному финансовому институту, который не выполняет требования настоящей подстатьи, и
(ii) в случае любого сквозного платежа, который осуществляется этим институтом иностранному финансовому институту, который сделал выбор согласно параграфу (3) в отношении этого платежа, такой суммы этого платежа, которая распределяется на счета, принадлежащие неподчиняющемуся владельцу счетов или иностранным финансовым институтам, которые не выполняют требования настоящей подстатьи,
(E) выполнять запросы Государственного Секретаря о дополнительной информации в отношении любого счета Соединенных Штатов, обслуживающегося данным институтом, и
(F) в любом случае, когда любой иностранный закон препятствовал бы (кроме отказа, предусмотренного в пункте (i)) предоставлению информации, на которую ссылается настоящая подстатья или подстатья (c), в отношении любого счета Соединенных Штатов, обслуживающегося этим институтом —
(i) пытаться получить действительный и имеющий силу отказ от этого закона от каждого владельца подобного счета, и
(ii) если отказ, указанный в пункте (i), не получен от каждого такого владельца в течение обоснованного периода времени, закрыть этот счет.
Любое соглашение, принятое согласно настоящей подстатье, может быть разорвано Государственным Секретарем, если он установил, что иностранный финансовый институт не соблюдает это соглашение.
(2) ФИНАНСОВЫЕ ИНСТИТУТЫ, КОТОРЫЕ СЧИТАЮТСЯ ВЫПОЛНЯЮЩИМИ ТРЕБОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ СЛУЧАЯХ — Иностранный финансовый институт может считаться Государственным Секретарем, как выполняющий требования настоящей подстатьи, если—
(A) этот институт —
(i) выполняет процедуры, предусмотренные Государственным Секретарем для выявления того, что этот институт не обслуживает счета Соединенных Штатов, и
(ii) выполняет другие требования, предусмотренные Государственным Секретарем в отношении счетов других иностранных финансовых институтов, обслуживающихся этим институтом, или
(B) этот институт является членом класса институтов, в отношении которых Государственный Секретарь определил, что применение настоящей статьи необязательно осуществлять в рамках значения настоящей статьи.
(3) ВЫБОР В ПОЛЬЗУ УДЕРЖАНИЯ С ИНСТИТУТА ВМЕСТО УДЕРЖАНИЯ С ПЛАТЕЖЕЙ НЕПОДЧИНЯЮЩЕМУСЯ ВЛАДЕЛЬЦУ СЧЕТОВ ИЛИ НЕУЧАСТВУЮЩИХ ИНОСТРАННЫХ ФИНАНСОВЫХ ИНСТИТУТОВ — В случае иностранного финансового института, который выполняет требования настоящей подстатьи и другие требования, определенные Государственным Секретарем, и который выбирает применение настоящего параграфа—
(A) требования параграфа (1)(D) не должны применяться,
(B) удерживаемый налог, взимаемый согласно подстатье (a), должен применяться в отношении любого платежа, удерживаемого в пользу этого института, в размерах, в которых этот платеж распределяется на счета, принадлежащие неподчиняющимся владельцам счетов или иностранным финансовым институтам, которые не соответствуют требованиям настоящей подстатьи, и
(C) соглашение, указанное в параграфе (1), должно—
(i) требовать от института, уведомлять налогового агента в отношении каждого подобного платежа о выборе института согласно настоящему параграфу и любую другую информацию, необходимую налоговому агенту, чтобы определить сумму, подлежащую удержанию из суммы платежа, и
(ii) включать отказ от права согласно любому соглашению Соединенных Штатов в отношении любой суммы, удерживаемой вследствие выбора согласно настоящему параграфу.
В рамках, определенных Государственным Секретарем, выбор согласно настоящему параграфу может осуществляться в отношении определенных классов или видов счетом иностранного финансового института.
(c) Информация, необходимая для предоставления отчета о счетах Соединенных Штатов —
(1) В ОБЩЕМ – Соглашение, описанное в подстатье (b), должно требовать от иностранного финансового института, предоставлять следующую информацию в отношении любого счета Соединенных Штатов, обслуживающегося этим институтом:
(A) Имя, адрес и ИНН каждого владельца счета, который является установленным лицом Соединенных Штатов, и, в случае любого владельца счета, который является иностранным юридическим лицом, принадлежащим Соединенным Штатам, имя, адрес и ИНН каждоговладельца Соединенных Штатов, которому принадлежит существенная доля этого юридического лица.
(B) Номер счета.
(C) Остаток по счету (определенный на момент времени и в порядке, предусмотренном Государственным Секретарем).
(D) Кроме случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, валовые поступления и валовые отчисления или платежи со счета (определенные на момент времени и в порядке, предусмотренном Государственным Секретарем).
(2) ВЫБОР В ПОЛЬЗУ ТОГО, ЧТОБЫ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ТЕ ЖЕ ОТЧЕТЫ, ЧТО ФИНАНСОВЫЕ ИНСТИТУТЫ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ – В случае иностранного финансового института, который выбирает применение настоящего параграфа—
(A) подпараграфы (C) и (D) параграфа (1) не должны применяться, и
(B) соглашение, описанное в подстатье (b), должно требовать от этого иностранного финансового института, предоставлять такую информацию в отношении каждого счета Соединенных Штатов, обслуживающегося этим институтом, которую он должен был бы предоставлять согласно статьям 6041, 6042, 6045 и 6049, если бы—
(i) этот институт был лицом Соединенных Штатов, и
(ii) каждый владелец подобного счета, который является установленным лицом Соединенных Штатов или иностранным юридическим лицом, принадлежащим Соединенным Штатам, был физическим лицом и гражданином Соединенных Штатов.
Выбор согласно настоящему параграфу должен осуществляться в течение периода, в порядке и на условиях, предусмотренных Государственным Секретарем.
(3) ОТДЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ ПОСРЕДНИКОВ – В случае иностранного финансового института, который рассматривается в рамках значения статьи 1441 и постановлений, принятых согласно ей, Государственным Секретарем в качестве квалифицированного посредника, требования настоящей статьи должны быть дополнением к любым отчетам или другим требованиям, предусмотренным Государственным Секретарем в рамках данного отношения.
(d) Определения – В рамках значения настоящей статьи —
(1) СЧЕТ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ-
(A) В ОБЩЕМ — Термин «счет Соединенных Штатов» означает любой финансовый счет, которым владеет один или более установленных лиц Соединенных Штатов или иностранные юридические лица, принадлежащие Соединенным Штатам.
(B) ИСКЛЮЧЕНИЯ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ СЧЕТОВ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ ФИЗИЧЕСКИМ ЛИЦАМ – За исключением случаев, когда иностранный финансовый институт выбирает вариант о неприменении настоящего подпараграфа, этот термин не должен включать депозитный счет, обслуживающийся данным финансовым институтом, если—
(i) каждый владелец этого счета является физическим лицом, и
(ii) в отношении каждого владельца данного счета, общая сумма всех депозитных счетов, принадлежащих (полностью или частично) этому владельцу и обслуживающихся тем же финансовым институтом, который обслуживает этот счет, не превышает $50,000.
В рамках, предусмотренных Государственным Секретарем, финансовые институты, которые являются членами одной расширенной группы с общей налоговой отчетностью, должны рассматриваться в рамках значения пункта (ii) как один финансовый институт.
(C) ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ДУБЛИРУЮЩИХ ТРЕБОВАНИЙ К ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ОТЧЕТНОСТИ – Этот термин не должен включать любой финансовый счет виностранном финансовом институте, если—
(i) этот счет принадлежит другому финансовому институту, которые выполняет требования подстатьи (b), или
(ii) владелец этого счета иным образом обязан выполнять требования о предоставления информации, которые Государственный Секретарь определяет как дублирующие, если будут выполняться требования настоящей статьи в отношении счетов Соединенных Штатов.
(2)ФИНАНСОВЫЙ СЧЕТ — За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, термин «финансовый счет» означает в отношении любого финансового института—
(A) любой депозитный счет, обслуживающийся этим финансовым институтом,
(B) любой попечительский счет, обслуживающийся этим финансовым институтом, и
(C) любую долю или долговое обязательство этого финансового института (иное, чем обязательства, который обычно обращаются на установленном рынке ценных бумаг). Любая доля или долговое обязательство, которые представляют собой финансовый счет согласно подпараграфу (C) в отношении любого финансового института, должен рассматриваться в рамках значения настоящей статьи, как обслуживающийся этим финансовым институтом.
(3) ИНОСТРАННОЕ ЮРИДИЧЕСКОЕ ЛИЦО, ПРИНАДЛЕЖАЩЕЕ СОЕДИНЕННЫМ ШТАТАМ – Термин иностранное юридическое лицо, принадлежащее Соединенным Штатам, означает иностранное юридическое лицо, в котором есть один или более владельцев Соединенных Штатов, которым принадлежат существенные доли.
(4) ИНОСТРАННЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ИНСТИТУТ- Термин «иностранный финансовый институт» означает любой финансовый институт, который являетсяиностранным юридическим лицом. За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, этот термин не должен включать финансовый институт, который организован согласно законам, действующим в Соединенных Штатах.
(5) ФИНАНСОВЫЙ ИНСТИТУТ — За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, термин «финансовый институт» означает любое юридическое лицо, которое—
(A) принимает депозиты в рамках ведения обычной банковской или подобной деятельности,
(B) в качестве значительной доли своей деятельности владеет финансовыми активами от имени других, или
(C) вовлечено (или представляется, как вовлеченное) в первую очередь в деятельность, связанную с инвестированием, реинвестированием, торговлей ценными бумагами, (согласно определению в статье 475(c)(2) без учета последнего предложения), долевым участием, товарами (согласно определению в статье 475(e)(2)), или любым интересом (включая фьючерсный, форвардный контракт или опцион) в этих ценных бумагах, долевом участии или товарах.
(6)НЕПОДЧИНЯЮЩИЙСЯ ВЛАДЕЛЕЦ СЧЕТА — Термин «неподчиняющийся владелец счета» означает любого владельца счета, который—
(A) не смог выполнить обоснованные запросы информации, на которые ссылается подстатья (b)(1)(A) или (c)(1)(A), или
(B) не смог предоставить отказ, указанный в подстатье (b)(1)(F), по запросу.
(7)СКВОЗНОЙ ПЛАТЕЖ — Термин «сквозной платеж» означает любой удерживаемый платеж или другой платеж, приравниваемый к удерживаемому платежу.
(e) Расширенные группы с общей налоговой отчетностью —
(1) В ОБЩЕМ – Требования подстатей (b) и (c)(1) должны применяться —
(A) в отношении счетов Соединенных Штатов, обслуживающихся иностранным финансовым институтом, и
(B) За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, в отношении счетов Соединенных Штатов, обслуживающихся другим иностранным финансовым институтом(иным, чем любой иностранный финансовый институт, который выполняет требования подстатьи (b)), который является членом той же расширенной группы с общей налоговой отчетностью, что и данный иностранный финансовый институт.
(2) РАСШИРЕННАЯ ГРУППА С ОБЩЕЙ НАЛОГОВОЙ ОТЧЕТНОСТЬЮ — В рамках значения настоящей статьи, термин «расширенная группа с общей налоговой отчетностью» означает расширенную группу с общей налоговой отчетностью согласно определению статьи 1504(a) с учетом следующих поправок —
(A) заменить «более 50 процентов», по крайней мере, «на 80 процентов»,
(B) не учитывать параграфы (2) и (3) статьи 1504(b).
Партнерство или любое другое юридическое лицо (иное, чем корпорация) должно считаться членом расширенной группы с общей налоговой отчетностью, если это юридическое лицо контролируется (в рамках значения статьи 954(d)(3)) членами этой группы (включая любое юридическое лицо, которое считается членом этой группы в силу настоящего предложения).
(f) Исключения для определенных платежей — Подстатья (a) не должна применяться к любому платежу, если бенефициарным владельцем платежа является —
(1) любое иностранное правительство, любое политическое подразделение иностранного правительства или орган или ведомство, принадлежащие одному из них,
(2) любая международная организация или принадлежащий ей орган или ведомство,
(3) любой иностранный центральный эмиссионный банк, или
(4) любой другой класс лиц, определенный Государственным Секретарем в рамках значения настоящей подстатьи как несущий низкий риск уклонения от налогов.
СТ. 1472. ПЛАТЕЖИ, УДЕРЖИВАЕМЫЕ В ПОЛЬЗУ ДРУГИХ ИНОСТРАННЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ.
(a) В общем – В случае любого платежа, удерживаемого в пользу нефинансового иностранного юридического лица, если—
(1) бенефициарным владельцем этого платежа является такое юридическое лицо или любое другое нефинансовое иностранное юридическое лицо, и
(2) требования подстатьи (b) не выполняются в отношении этого бенефициарного владельца,
то налоговый агент в отношении этого платежа должен удержать из этого платежа налог в размере 30 процентов от суммы этого платежа.
(b) Требования для отказа от удержания – Требования настоящей подстатьи выполняются в отношении бенефициарного владельца платежа, если —
(1) этот бенефициарный владелец или получатель платежа предоставляет налоговому агенту либо—
(A) сертификат о том, что этот бенефициарный владелец не имеет никакого владельца Соединенных Штатов, которому принадлежит существенная доля, или
(B) имя, адрес и ИНН каждого владельца Соединенных Штатов, которому принадлежит существенная доля этого бенефициарного владельца,
(2) налоговый агент не знает, или не имеет оснований знать, что информация, предоставленная согласно параграфу (1), неправильная, и
(3) налоговый агент сообщает информацию, предоставленную согласно параграфу (B) Государственному Секретарю в порядке, предусмотренном Государственным Секретарем.
(c) Исключения – Подстатья (a) не должна применяться—
(1) За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, к любому платежу, бенефициарным владельцем которого является—
(A) любая корпорация, акции которой регулярно обращаются на учрежденных рынках ценных бумаг,
(B) любая корпорация, которая является членом той же расширенной группы с общей налоговой отчетностью (согласно определению статьи 1471(e)(2) без учета последнего предложения), что и корпорация, указанная в подпараграфе (A),
(C) любое юридическое лицо, организованное согласно законам Соединенных Штатов о правах собственности и которое полностью принадлежит одному или нескольким коренным резидентам (согласно определению статьи 937(a)),
(D) любое иностранное правительство, любое политическое подразделение иностранного правительства или орган или ведомство, принадлежащие одному из них,
(E) любая международная организация или принадлежащий ей орган или ведомство,
(F) любой иностранный центральный эмиссионный банк, или
(G) любой другой класс лиц, определенный Государственным Секретарем в рамках значения настоящей подстатьи, и
(2) любой другой класс платежей, определенный Государственным Секретарем в рамках значения настоящей подстатьи, как несущий низкий риск уклонения от налогов.
(d) Нефинансовое Иностранное юридическое лицо — В рамках значения настоящей статьи, термин «нефинансовое иностранное юридическое лицо» означает любое иностранное юридическое лицо, которое не является финансовым институтом (согласно определению статьи 1471(d)(5)).
СТ. 1473. ОПРЕДЕЛЕНИЯ.
В рамках значения настоящего раздела—
(1) УДЕРЖИВАЕМЫЙ ПЛАТЕЖ — За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем —
(A) В ОБЩЕМ — Термин «удерживаемый платеж» означает—
(i) любая выплата процентов (включая любую первоначальную эмиссионную скидку), дивидендов, ренты, заработной платы, вознаграждения, премий, аннуитета, компенсации, содержания, жалования и другого фиксированного или расчетного годового или периодического заработка, дохода или прибыли, если источник данной выплаты находится в Соединенных Штатах, и
(ii) любой валовой доход от продажи или другого распоряжения имуществом такого вида, который может приносить проценты или дивиденды из источников, находящихся в Соединенных Штатах.
(B) ИСКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ ПРИБЫЛИ, СВЯЗАННОЙ С КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ – Такой термин не должен включать любую статью доходов, которая принимается во внимание согласно статье 871(b)(1) или 882(a)(1) на налоговый год.
(C) СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРАВИЛО ОБ ИСТОЧНИКАХ ПРОЦЕНТОВ, ВЫПЛАЧИВАЕМЫХ ИНОСТРАННЫМИ ФИЛИАЛАМИ НАЦИОНАЛЬНЫМ ФИНАНСОВЫМ ИНСТИТУТАМ — Подпараграф (B) статьи 861(a)(1) не должен применяться.
(2) ВЛАДЕЛЕЦ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ, КОТОРОМУ ПРИНАДЛЕЖИТ СУЩЕСТВЕННАЯ ДОЛЯ-
(A) В ОБЩЕМ — Термин «владелец Соединенных Штатов, которому принадлежит существенная доля» означает—
(i) в отношении любой корпорации, любое установленное лицо Соединенных Штатов, которое владеет, прямо или опосредовано, более, чем 10 процентами акций этой корпорации (по голосу или по стоимости),
(ii) в отношении любого партнерства, любое установленное лицо Соединенных Штатов, которое владеет, прямо или опосредовано, более, чем 10 процентами доли в прибыли или капитале это партнерства, и
(iii) в случае траста—
(I) любое установленное лицо Соединенных Штатов, рассматриваемое как владелец любой доли этого траста согласно подстатье E части I подраздела J раздела 1, и
(II) в рамках, предусмотренных Государственным Секретарем в постановлениях или других руководствах, любое установленное лицо Соединенных Штатов, которое владеет, прямо или опосредовано, более, чем 10 процентами бенефициарной доли этого траста.
(B) СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРАВИЛО ДЛЯ ИНВЕСТИЦИОННЫХ МЕХАНИЗМОВ – В случае любого финансового института, указанного в статье 1471(d)(5)(C), пункты (i), (ii), и (iii) подпараграфа (A) должны применяться с заменой «0 процентов» на «10 процентов».
(3) УСТАНОВЛЕННОЕ ЛИЦО СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ — За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, термин «установленное лицо Соединенных Штатов» означает любое лицо Соединенных Штатов иное, чем—
(A) любая корпорация, акции которой регулярно обращаются на учрежденном рынке ценных бумаг,
(B) любая корпорация, которая является членом той же расширенной группы с общей налоговой отчетностью (согласно определению статьи 1471(e)(2) без учета последнего предложения), что и корпорация, акции которой регулярно обращаются на учрежденном рынке ценных бумаг,
(C) любая организация, освобожденная от налогообложения согласно статье 501(a) или индивидуальному пенсионному плану,
(D) Соединенные Штаты или агентство или ведомство, которое полностью принадлежит им,
(E) любой штат, округ Колумбия, любая территория Соединенных Штатов, любое политическое подразделение вышеуказанных единиц, любой орган или ведомство, полностью принадлежащее кому-то из вышеперечисленных лиц или нескольким из них,
(F) любой банк (согласно определению статьи 581),
(G) любой инвестиционный траст недвижимого имущества (согласно определению статьи 856),
(H) любая регулируемая инвестиционная компания (согласно определению статьи 851),
(I) любой общий доверительный фонд (согласно определению статьи 584(a)), и
(J) любой траст, который—
(i) освобожден от налогообложения согласно статье 664(c), или
(ii) описан в статье 4947(a)(1).
(4) НАЛОГОВЫЙ АГЕНТ- Термин «налоговый агент» означает всех лиц, действующих на любой должности и осуществляющих контроль, прием, хранение, распоряжение или оплату удерживаемого платежа.
(5) ИНОСТРАННОЕ ЮРИДИЧЕСКОЕ ЛИЦО — Термин «иностранное юридическое лицо» означает любое юридическое лицо, которое не является лицом Соединенных Штатов.
СТ. 1474. СПЕЦИАЛЬНЫЕ НОРМЫ.
(a) Обязательство по удерживаемому налогу – На каждое лицо, которое должно удержать любой налог согласно настоящему разделу, настоящим документом налагается обязательство по этому налогу и освобождается от притязаний любого лица на сумму любых платежей, сделанных в соответствии с положениями настоящего раздела.
(b) Льготы и Возмещения —
(1) В ОБЩЕМ — За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (2), установление того, приводит ли любой налог, удержанный согласно настоящему разделу, к переплате бенефициарным владельцем платежа, к которому привязан налог, должно осуществляться, как будто бы этот налог был удержан согласно подразделу A раздела 3.
(2) СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРАВИЛО, ЕСЛИ ИНОСТРАННЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ИНСТИТУТ ЯВЛЯЕТСЯ БЕНЕФИЦИАРНЫМ ВЛАДЕЛЬЦЕМ ПЛАТЕЖА-
(A) В ОБЩЕМ – В случае любого налога, который был надлежащим образом удержан согласно статье 1471 из платежа установленного финансового института —
(i) если иностранный финансовый институт, на который ссылается подпараграф (В), в отношении этого платежа имеет право на уменьшенную налоговую ставку в отношении данного платежа на основании любых договорных обязательств Соединенных Штатов—
(I) сумма любой льготы или возмещения в отношении этого налога не должна превышать сумму льготы или возмещения, относящегося на это уменьшение в ставке, и
(II) никакой процент не должен разрешаться или выплачиваться в отношении этой льготы или возмещения, и
(ii) если этот иностранный финансовый институт не имеет на это право, никакие льготы или возмещения не должны выплачиваться в отношении этого налога.
(B) ПЛАТЕЖ УСТАНОВЛЕННОГО ФИНАНСОВОГО ИНСТИТУТА — Термин «платеж установленного финансового института» означает любой платеж, если бенефициарным владельцем этого платежа является иностранный финансовый институт.
(3) ТРЕБОВАНИЕ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ВЛАДЕЛЬЦА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ, КОТОРОМУ ПРИНАДЛЕЖИТ СУЩЕСТВЕННАЯ ДОЛЯ – Никакие льготы или возмещения не должны применяться в отношении любого налога, удерживаемого надлежащим образом согласно настоящему разделу, за исключением случаев, когда бенефициарный владелец платежа предоставляет Государственному Секретарю информацию, которая нужна Государственному Секретарю для установления того, что этот бенефициарный владелец является иностранным юридическим лицом, принадлежащим Соединенным Штатам (согласно определению статьи 1471(d)(3)) и принадлежности любого владельца Соединенных Штатов, которому принадлежит существенная доля этого юридического лица.
(c) Конфиденциальность Информации
(1) В ОБЩЕМ — В рамках значения настоящего раздела, должны применяться нормы, подобные нормам статьи 3406(f).
(2) РАСКРЫТИЕ СПИСКА УЧАСТВУЮЩИХ РАЗРЕШЕННЫХ ИНОСТРАННЫХ ФИНАНСОВЫХ ИНСТИТУТОВ – Принадлежность иностранного финансового института, который соответствует требованиям статьи 1471(b), не должна рассматриваться, как информация декларации в рамках значения статьи 6103.
(d) Согласование с другими положения об удержании налогов — Государственный Секретарь должен обеспечивать согласование настоящего раздела с другими положениями об удержании налогов согласно настоящему разделу, включая обеспечение надлежащего начисления сумм, удерживаемых согласно настоящему разделу, против сумм, которые должны удерживаться согласно любым другим положениям.
(e) Порядок удержания налогов по соглашению – Любой налог, удерживаемый по соглашению, указанному в статье 1471(b), должен рассматриваться в рамках значения настоящего раздела как налог, удерживаемый налоговым агентом согласно статье 1471(a).
(f) Постановления — Государственный Секретарь должен определить такие постановления или руководства, которые необходимы для выполнения целей или предупреждения невыполнения настоящего раздела.
(g) Специальное правило о проценте на переплаты — Подстатья (e) статьи 6611 изменяется посредством добавления в конце следующего нового параграфа:
«(4) ОПРЕДЕЛЕННЫЕ УДЕРЖИВАЕМЫЕ НАЛОГИ – В случае любой переплаты, возникшей в результате удержания налога согласно разделу 3 или 4, параграфы (1), (2), и (3) должны применяться с заменой «180 дней» на «45 дней».
(b) Подтверждение Изменений —
(1) Статья 6414 изменяется посредством внесения поправки «или 4» после «раздел 3».
(2) Параграф (1) статьи 6501(b) изменяется посредством внесения поправки «4,» после «раздел 3,».
(3) Параграф (2) статьи 6501(b) изменяется—
(A) посредством внесения поправки «4,» после «раздел 3,» в его тексте, и
(B) посредством изъятия «НАЛОГИ И НАЛОГ, НАЛОЖЕННЫЙ РАЗДЕЛОМ 3» в его оглавлении и посредством добавления «И УДЕРЖИВАЕМЫЕ НАЛОГИ».
(4) Параграф (3) статьи 6513(b) изменяется —
(A) посредством внесения поправки «или 4» после «раздел 3», и
(B) посредством внесения поправки «или 1474(b)» после «статья 1462».
(5) Подстатья (c) статьи 6513 изменяется посредством внесения поправки «4,» после «раздел 3,».
(6) Параграф (1) статьи 6724(d) изменяется посредством внесения поправки «согласно разделу 4 или» после «представленный Государственному Секретарю» в последнем предложении.
(7) Параграф (2) статьи 6724(d) изменяется посредством внесения поправки «или 4» после «раздел 3».
(8) Содержание Налогового Кодекса 1986г. изменяется посредством добавления в конце следующего нового пункта:
«Раздел 4. Налоги для обеспечения предоставления отчета об определенных видах иностранных счетов».
(c) Дата вступления в силу
(1) В ОБЩЕМ — За исключением случаев, предусмотренных настоящей подстатьей, изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к платежам, сделанным после 31 декабря 2012.
(2) НЕПОГАШЕННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ВОЗНИКШИЕ НА ОСНОВЕ ПРЕДЫДУЩИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ – Изменения, сделанные настоящей статьей, не должны требовать удержания любой суммы с любого платежа согласно любому обязательству, подлежащему погашению на дату в течение 2 лет после принятия настоящего Закона, или с любого валового дохода от любого распределения этого обязательства.
(3) ПРОЦЕНТ НА ПЕРЕПЛАТЫ – Изменение, сделанное подстатьей (b), должно применяться—
(A) в случае применения этого изменения к параграфу (1) статьи 6611(e) Налогового Кодекса 1986г., к декларациям, дата предоставления которых (определенная без учета продления срока) приходится на дату после вступления в силу настоящего Закона,
(B) в случае применения этого изменения к параграфу (2) этой статьи, к требованиям о льготе или возмещению любой переплаты, поданное после даты вступления в силу настоящего Закона (независимо от периода налогообложения, к которому относится это возмещение), и
(C) в случае применения этого изменения к параграфу (3) этой статьи, к возмещениям, выплаченным после даты вступления в силу настоящего Закона (независимо от периода налогообложения, к которому относится это возмещение).
СТ. 502. ОТМЕНА ОПРЕДЕЛЕННЫХ ИНОСТРАННЫХ ИСКЛЮЧЕНИЙ В ТРЕБОВАНИЯХ К ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫМ ОБЛИГАЦИЯМ.
(a) Отмена исключения к отказу от удержания процента с незарегистрированных облигаций —
(1) В ОБЩЕМ — Параграф (2) статьи 163(f) изменяется посредством изъятия подпараграфа (B) и переименования подпараграфа (C) в подпараграф (B).
(2) ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ —
(A) Параграф (2) статьи 149(a) изменяется посредством внесения поправки «или» в конце подпараграфа (A), изъятия «, или» в конце подпараграфа (B) и добавления точки, и посредством изъятия подпараграфа (C).
(B) Подпараграф (A) статьи 163(f)(2) изменяется посредством внесения поправки «или» в конце пункта (ii), посредством изъятия «, или» в конце пункта (iii) и добавления точки, и посредством изъятия пункта (iv).
(C) Подпараграф (B) статьи 163(f)(2), переименованный параграфом (1), изменяется—
(i) посредством изъятия «, и подпараграф (B),» в содержании предыдущего пункта (i), и
(ii) посредством изменения пункта (i) следующим содержанием:
«(i) данное обязательство является таким, которое Государственный Секретарь определил посредством постановления к частому использованию во избегание Федеральных налогов, и».
(D) Статьи 165 (j)(2)(A) и 1287(b)(1) изменяются посредством изъятия, за исключением того, что пункта (iv) подпараграфа (A), и подпараграф (B), данной статьи не должны применяться.
(b) Отмена рассмотрения в качестве долгового портфеля —
(1) В ОБЩЕМ — Параграф (2) статьи 871(h) изменяется следующим содержанием:
«(2) ПРОЦЕНТ ПО ПОРТФЕЛЬНЫМ ИНВЕСТИЦИЯМ — В рамках значения настоящей подстатьи, термин «процент по портфельным инвестициям» означает любой процент (включая любую первоначальную эмиссионную скидку), который—
(A) подлежал бы налогу согласно подстатье (a),если бы не настоящая подстатья, и
(B) выплачивается в отношении обязательства —
(i) которое представлено в зарегистрированной форме, и
(ii) в отношении которого —
(I) лицо Соединенных Штатов, которое в противном случае обязано было бы удержать налог с этого процента согласно статье 1441(a), получает отчет (который соответствует требованиям параграфа (5)) о том, что бенефициарный владелец обязательства не является лицом Соединенных Штатов, или
(II) Государственный Секретарь определил, что подобный отчет не нужен для выполнения целей настоящей подстатьи».
(2) ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ-
(A) Статья 871(h)(3)(A) изменяется посредством изъятия «подпараграф (A) или (B)».
(B) Параграф (2) статьи 881(c) изменяется следующим содержанием:
«(2) ПРОЦЕНТ ПО ПОРТФЕЛЬНЫМ ИНВЕСТИЦИЯМ — В рамках значения настоящей подстатьи, термин «процент по портфельным инвестициям» означает любой процент (включая любую первоначальную эмиссионную скидку), который—
(A) подлежал бы налогу согласно подстатье (a),если бы не настоящая подстатья, и
(B) выплачивается в отношении обязательства —
(i) которое представлено в зарегистрированной форме, и
(ii) в отношении которого —
(I) лицо, которое в противном случае обязано было бы удержать налог с этого процента согласно статье 1442(a), получает отчет, который соответствует требованиям статьи 871(h)(5), о том, что бенефициарный владелец обязательства не является лицом Соединенных Штатов, или
(II) Государственный Секретарь определил, что подобный отчет не нужен для выполнения целей настоящей подстатьи».
(c) Бездокументарная система бухгалтерского учета, рассматриваемая как Зарегистрированная форма — Параграф (3) статьи 163(f) изменяется посредством внесения поправки «, кроме случаев, когда бездокументарная система бухгалтерского учета или другая система бухгалтерского учета, определенная Государственным Секретарем, должна рассматриваться как система бухгалтерского учета, описанная в данной статье» до точки в конце.
(d) Отмена Исключений к Требованию о том, что Казначейские Облигации должны быть в Зарегистрированной Форме-
(1) В ОБЩЕМ — Подстатья (g) статьи 3121 Раздела 31, Кодекса Законов Соединенных Штатов, изменяется посредством изъятия параграф (2) и переименования параграфов (3) и (4) в параграфы (2) и (3) соответственно.
(2) ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ — Параграф (1) статьи 3121(g) данного Раздела изменяется—
(A) посредством добавления «или» в конце подпараграфа (A),
(B) посредством изъятия «; или» в конце подпараграфа (B) и добавления точки, и
(C) посредством изъятия подпараграфа (C).
(e) Сохранение Исключений для целей Акцизного Налога — Параграф (1) статьи 4701(b) изменяется следующим содержанием:
(1) ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, ПОДЛЕЖАЩЕЕ РЕГИСТРАЦИИ —
«(A) В ОБЩЕМ — Термин «обязательство, подлежащее регистрации» имеет то же значение, которое используется в статье 163(f), за исключением того, что этот термин не должен включать любое обязательство, которое—
(i) должно быть зарегистрировано согласно статье 149(a), или
(ii) описано в подпараграфе (B).
(B) ОПРЕДЕЛЕННЫЕ НЕВКЛЮЧЕННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА – Обязательство описано в настоящем подпараграфе, если—
(i) есть договоренности, обоснованно разработанные, чтобы обеспечить, что это обязательство будет продано (или перепродано в связи с первоначальной эмиссией) только лицу, которое не является лицом Соединенных Штатов,
(ii) процент на это обязательство выплачивается только за пределами Соединенных Штатов и их владениями, и
(iii) на лицевой стороне данного обязательства должно быть указано, что любое лицо Соединенных Штатов, которое владеет этим обязательством, будет подвергаться ограничениям согласно законам Соединенных Штатов о подоходном налоге.
(f) Дата вступления в силу – Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к обязательствам, изданным после истечения 2 лет с момента вступления в силу настоящего Закона.
ЧАСТЬ II — СОКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ИНОСТРАННЫХ АКТИВОВ
СТ. 511. РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ФИНАНСОВЫХ АКТИВОВ.
(a) В общем – Подчасть A части III подраздела A раздела 61 изменяется посредством внесения поправки после статьи 6038C в виде следующей новой статьи:
СТ. 6038D. ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ФИНАНСОВЫХ АКТИВОВ.
(a) В общем – Любое физическое лицо, которое, в течение любого налогового года, владеет любым процентом в установленном иностранном финансовом активе, должно прилагать к декларации этого лица по налогу, налагаемому Подзаголовоком A на этот налоговый год, информацию, указанную в подстатьяе (c) в отношении к каждому подобному активу, если общая стоимость всех этих активов превышает $50,000 (или другую большую сумму в долларах, определенную Государственным Секретарем).
(b) Установленные иностранные финансовые активы — В рамках значения настоящей статьи, термин «установленный иностранный финансовый актив» означает —
(1) любой финансовый счет (согласно определению статьи 1471(d)(2)), обслуживаемый иностранным финансовым институтом (согласно определению статьи 1471(d)(4)), и
(2) любой из следующих активов, которые не хранится на счете, обслуживаемом финансовым институтом (согласно определению статьи 1471(d)(5))—
(A) любая акция или облигация, выпущенная лицом, иным, чем лицо Соединенных Штатов,
(B) любой финансовый инструмент или контракт, удерживаемый в инвестиционных целях, эмитент или сторона которого не является лицом Соединенных Штатов, и
(C) любая доля в иностранном юридическом лице (согласно определению статьи 1473).
(c) Требуемая Информация – Информация, указанная в настоящей подстатье в отношении любого актива, включает:
(1) В случае любого счета, имя и адрес финансового института, который обслуживает этот счет, и номер счета.
(2) В случае любой акции или облигации, имя и адрес эмитента и стороны, а также информация, необходимая для определения класса и выпуска этой акции или облигации.
(3) В случае любого другого инструмента, контракта или интереса—
(A) информация, необходимая для идентификации этого другого инструмента, контракта или интереса, и
(B) имена и адреса всех эмитентов и сторон этого другого инструмента, контракта или интереса.
(4) Максимальная стоимость актива в течение налогового года.
(d) Штраф за Непредставление Информации —
(1) В ОБЩЕМ – Если любое физическое лицо не предоставляет информацию, указанную в подстатьяе (c) в отношении любого налогового года в сроки и в порядке, предусмотренном в подстатьяе (a), это лицо должно оплатить штраф в размере $10,000.
(2) УВЕЛИЧЕНИЕ ШТРАФА В СЛУЧАЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ НАРУШЕНИЯ ПОСЛЕ УВЕДОМЛЕНИЯ – Если любое нарушение, указанное в параграфе (1), продолжается на протяжении более 90 дней после дня, когда Государственный Секретарь отправляет уведомление об этом нарушении лицу, это лицо должно оплатить штраф (в дополнение к штрафам согласно параграфу (1)) в размере $10,000 за каждые 30 дней (или за часть этого периода), в течение которых это нарушение продолжает существовать после истечения периода 90 дней.
Штраф, налагаемый согласно настоящему параграфу в отношении любого нарушения, не должен превышать $50,000.
(e) Предположение о том, что стоимость установленных иностранных финансовых активов превышает порог в долларах – Если —
(1) Государственный Секретарь определяет, что лицо имеет процент в одном или более установленных иностранных финансовых активах, и
(2) это лицо не предоставляет достаточную информацию для определения общей суммы этих активов, то общая сумма этих активов должна рассматриваться, как превышающая $50,000 (или большую сумму в долларах, определенную Государственным Секретарем рамках значенияподстатьи (a)) в целях оценки штрафа, налагаемого согласно настоящей статье.
(f) Применение к определенным Юридическим Лицам — В рамках, предусмотренных Государственным Секретарем в постановлениях и других руководствах, положения настоящей статьи должны применяться к любому национальному юридическому лицу, которое сформировано или используется для владения, прямого или непрямого, установленными иностранными финансовыми активами, в том же поярдке, как если бы это юридическое лицо было физическим лицом.
(g) Разумное Основание для Исключения – Никакой штраф не должен налагаться согласно настоящей статьей за любое нарушение, которое произошло в силу разумного основания или не является умышленным невыполнением. Тот факт, что иностранная юрисдикция может наложи ть гражданское или уголовное наказание на налогоплательщика (или любое другое лицо) за раскрытие требуемой информации не является обоснованной причиной.
(h) Постановления – Государственный Секретарь должен принять такие постановления или другие руководства, которые необходимы для выполнения целей настоящей статьи, включая постановления или другие руководства, которые предусматривают соответствующие исключения в применении настоящей статьи в случае—
(1) класса активов, определенных Государственным Секретарем, включая любые активы, в отношении которых Государственный Секретарь определяет, что раскрытие информации согласно настоящей статьи будет дублирующим с другими раскрытиями,
(2) приезжих иностранцев, и
(3) коренных жителей любой территории Соединенных Штатов.
(b) Канцелярская Поправка – Содержание подчасти A части III подраздела A раздела 61 изменяется посредством внесения поправки после пункта, связанного со статьей 603 8C, посредством добавления нового пункта:
«СТ. 6038D. Информация в отношении иностранных финансовых активов.»
(c) Дата Вступления в Силу – Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к налоговым годам, которые начинаются после даты вступления в силу настоящего Закона.
СТ. 512. ШТРАФЫ ЗА НАЛОГОВЫЕ НЕДОИМКИ, СВЯЗАННЫЕ С НЕРАСКРЫТЫМИ ИНОСТРАННЫМИ ФИНАНСОВЫМИ АКТИВАМИ.
(a) В общем — Статья 6662, согласно изменениям в силу настоящего Закона, изменяется —
(1) в подстатье (b), посредством добавлении после параграфа (6) следующего нового параграфа:
« (7) любое занижение стоимости нераскрытого иностранного финансового актива», и
(2) посредством добавления в конце следующей новой подстатьи:
«(j) Занижение стоимости нераскрытого иностранного финансового актива —
(1) В ОБЩЕМ — В рамках значения настоящей статьи, термин «занижение стоимости нераскрытого иностранного финансового актива» означает, на любой налоговый год, долю занижения на этот налоговый год, которая связана с любыми операциями, относящимся к нераскрытому иностранному финансовому активу.
(2) НЕРАСКРЫТЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ФИНАНСОВЫЙ АКТИВ — В рамках значения настоящей подстатьи, термин «нераскрытый иностранный финансовый актив» означает, в отношении любого налогового года, любой актив, в отношении которого необходимо предоставлять информацию согласно статье 6038, 603 8B, 603 8D, 6046A, или 6048 на этот налоговый год, которая не была предоставлена налогоплательщиком согласно положениям этих статей».
(3) УВЕЛИЧЕНИЕ ШТРАФА ЗА ЗАНИЖЕНИЕ СТОИМОСТИ НЕРАСКРЫТОГО ИНОСТРАННОГО ФИНАНСОВОГО АКТИВА – В случае любой доли занижения, которая связана с любым занижением стоимости нераскрытого иностранного финансового актива, подстатья (a) должна применяться в отношении этой доли посредством замены «40 процентов» на «20 процентов».
(b) Дата вступления в силу – Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к налоговым годам, которые начинаются после даты вступления в силу настоящего Закона.
СТ. 513. ИЗМЕНЕНИЕ ИСКОВОЙ ДАВНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ЗНАЧИТЕЛЬНЫХ ИСКАЖЕНИЙ ПРИБЫЛИ, СВЯЗАННОЙ С ИНОСТРАННЫМИ АКТИВАМИ.
(a) Продление Исковой Давности-
(1) В ОБЩЕМ — Параграф (1) статьи 6501(e) изменяется посредством переименования подпараграфов (A) и (B) в подпараграфы (B) и (C), соответственно, и посредством добавления перед подпараграфом (B) (переименованным) следующего нового подпараграфа:
«(A) ОБЩЕЕ ПРАВИЛО – Если налогоплательщик не заявляет определенную сумму из валового дохода, которая должна быть заявлена, —
(i) эта сумма превышает 25 процентов валового дохода, заявленного в декларации, или
(ii) эта сумма—
(I) относится к одному или нескольким активам, в отношении которых должна предоставляться информация согласно статье 603 8D (или которая должна была бы предоставляться, если бы эта статья применялась без учета порога в долларах, указанного в подстатьяе (a) и без учета любых исключений, предусмотренных согласно подстатье (h)(1)), и
(II) превышает $5,000,
налог может быть оценен, или судебное разбирательство может быть возбуждено для взимания этого налога без оценки в любое время в течение 6 лет после подачи декларации.
(2) ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ-
(A) Подпараграф (B) статьи 6501(e)(1), переименованный в параграф (1), изменяется посредством изъятия всего, что предшествует пункту (i) и добавления следующего:
«(B) ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВАЛОВОГО ДОХОДА — В рамках значения подпараграфа (A)—».
(B) Параграф (2) статьи 6229(c) изменяется посредством изъятия «который превышает 25 процентов сумму валового дохода, указанного в декларации» и добавления «и такой суммы, которая указана в пункте (i) или (ii) статьи 6501(e)(1)(A)».
(b) Дополнительные Отчеты, предусмотренные для продленного периода — Параграф (8) статьи 6501(c) изменяется—
(1) посредством добавления «в соответствии с выбором согласно статье 1295(b) или» перед «согласно статье 6038»,
(2) посредством добавления «1298(f),» перед «6038», и
(3) посредством добавления «6038D,» после «6038B,».
(c) Пояснения относительно нераскрытия иностранных переводов — Параграф (8) статьи 6501(c) изменяется посредством изъятия «событие» и добавления «налоговая декларация, событие,».
(d) Дата вступления в силу — Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к—
(1) декларациям, поданным после даты вступления в силу настоящего Закона; и
(2) декларациям, поданным на эту дату или после нее, если период, указанный в статье 6501 Налогового Кодекса of 1986 (определенный без учета этих изменений) для оценки этих налогов, не истек по состоянию на эту дату.
ЧАСТЬ III—ДРУГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О РАСКРЫТИИ
СТ. 521. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ПАССИВНЫХ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИОННЫХ КОМПАНИЙ.
(a) В общем — Статья 1298 изменяется посредством переименования подстатьи (f) в подстатью (g) и посредством добавления после подстатьи (e) следующей новой подстатьи:
«(f) Требования к предоставлению информации — За исключением случаев, предусмотренных Государственным Секретарем, любое лицо Соединенных Штатов, которое является акционером пассивной иностранной инвестиционной компании, должно подавать годовой отчет, содержащий информацию, предусмотренную Государственным Секретарем.»
(b) Подтверждение изменений — Подстатья (e) статьи 1291 изменяется посредством изъятия «, (d), и (f)» и добавления «и (d)».
(c) Дата вступления в силу — Изменения, сделанные настоящей статьей, должны вступить в силу с даты вступления в силу настоящего Закона.
СТ. 522. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЕКРЕТАРЬ, ПРАВОМОЧНЫЙ ТРЕБОВАТЬ ОТ ФИНАНСОВЫХ ИНСТИТУТОВ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ДЕКЛАРАЦИИ, СВЯЗАННЫЕ УДЕРЖАНИЕМ НАЛОГА С ИНОСТРАННЫХ ПЕРЕВОДОВ В ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ.
(a) В общем — Подстатья (e) статьи 6011 изменяется посредством добавления в конце следующего нового параграфа:
«(4) СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРАВИЛО ДЕКЛАРАЦИЙ, КОТОРЫЕ ПОДАЮТСЯ ФИНАНСОВЫМИ ИНСТИТУТАМИ В ОТНОШЕНИИ УДЕРЖАНИЯ НАЛОГОВ С ИНОСТРАННЫХ ПЕРЕВОДОВ – Количественное ограничение согласно параграфу (2)(A) не должно применяться к любой декларации, поданной финансовым институтом (согласно определению статьи 1471(d)(5)) в отношении налога, которому этот институт подлежит согласно статье 1461 или 1474(a).».
(b) Подтверждение изменений — Подстатья (c) статьи 6724 изменяется посредством внесения поправки «или в отношении декларации, указанной в статье 6011(e)(4)» до последней точки.
(c) Дата вступления в силу – Изменение, сделанное настоящей статьей, должно применяться к декларациям, дата предоставления которых (определенная без учета продления срока) приходится на дату после вступления в силу настоящего Закона.
ЧАСТЬ IV—ПОЛОЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ИНОСТРАННЫМИ ТРАСТАМИ
СТ. 531. ПОЯСНЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИНОСТРАННЫХ ТРАСТОВ, КОТОРЫЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ КАК ИМЕЮЩИЕ БЕНЕФИЦИАРА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ.
(a) В общем — Параграф (1) статьи 679(c) изменяется посредством добавления в конце следующего:
«В рамках значения подпараграфа (A), сумма должна рассматриваться как накопленная в интересах лица Соединенных Штатов, даже если интерес лица Соединенных Штатов в трасте связан с будущим событием.»
(b) Пояснение относительно дискреционного права на идентификацию бенефициаров — Подстатья (c) статьи 679 изменяется посредством добавления в конце следующего нового параграфа:
« (4) СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРАВИЛО В СЛУЧАЕ ДИСКРЕЦИОННОГО ПРАВА ИДЕНТИФИЦИРОВАТЬ БЕНЕФИЦИАРОВ — В рамках значения параграфа (1)(A), если любое лицо имеет дискреционное право (в силу полномочий, предоставленных трастовым соглашением, назначением или другим образом) распределять средства траста в интересах любого лица, этот траст должен рассматриваться, как имеющий бенефициара, который является лицом Соединенных Штатов, за исключением случаев, когда —
(A) условия траста специально определяют класс лиц, которым могут осуществляться эти распределения, и
(B) никто из этих лиц не является лицом Соединенных Штатов в течение налогового года».
(c) Пояснение о том, что определенные соглашения и договоренности являются условиями траста — Подстатья (c) статьи 679, с изменениям согласно подстатье (b), изменяется посредством добавления в конце следующего нового параграфа:
«(5) ОПРЕДЕЛЕННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ И ДОГОВОРЕННОСТИ, РАССМАТРИВАЕМЫЕ В КАЧЕСТВЕ УСЛОВИЙ ТРАСТА — В рамках значения параграфа (1)(A), если любое лицо Соединенных Штатов, которое прямо или косвенно передает собственность трасту, прямо или косвенно, вовлечено в любое соглашение или договоренность (либо письменное, либо устное, либо в другой форме), которое может повлиять на доход или фонд траста, выплачиваемый или накопленный в интересах лица Соединенных Штатов, это соглашение или договоренность должны рассматриваться как условие траста.»
СТ. 532. ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ О ТОМ, ЧТО ИНОСТРАННЫЙ ТРАСТ ИМЕЕТ БЕНЕФИЦИАРА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ.
(a) В общем — Статья 679 изменяется посредством переименования подстатья (d) в подстатью (e) и добавления после подстатьи (c) следующей новой подстатьи:
«(d) Предположение о том, что иностранных траст имеет бенефициара Соединенных Штатов — Если лицо Соединенных Штатов, прямо или опосредовано, передает собственность иностранному трасту (иному, чем траст, указанный в статье 6048(a)(3)(B)(ii)), Государственный Секретарь может рассматривать этот траст, как имеющий бенефициара Соединенных Штатов в целях применения настоящей статьи к этому переводу, за исключением случаев, когда это лицо —
(1) предоставляет информацию Государственному Секретарю, которую он запрашивает в отношении этого перевода, и
(2) доказывает Государственному Секретарю, что этот траст соответствует требованиям подпараграфов (A) и (B) подстатьи (c)(1)».
(b) Дата вступления в силу — Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к переводам собственности после даты вступления в силу настоящего Закона.
СТ. 533. БЕЗВОЗМЕЗДНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА ТРАСТА.
(a) В общем — Параграф (1) статьи 643(i) изменяется—
(1) посредством изъятия «прямо или опосредовано» и добавления «(или разрешает использование любого имущества траста) прямо или опосредовано», и
(2) посредством добавления «(или справедливая рыночная стоимость использования этого имущества)» после «сумма этого займа».
(b) Исключение для возмездного использования — Параграф (2) статьи 643(i) изменяется посредством добавления в конце следующего нового параграфа:
«(E) ИСКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ ВОЗМЕЗДНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИМУЩЕСТВА – В случае использования любого имущества траста, иного, чем ссуда деньгами и рыночными ценными бумагами, параграф (1) не должен применяться в тех случаях, когда трасту выплачивается справедливая рыночная стоимость этого использования в течение обоснованного периода времени этого использования.»
(c) Применение к трастам доверителя — Подстатья (c) статьи 679, согласно изменениям, сделанным настоящим Законом, изменяется посредством добавления в конце следующего нового параграфа:
(5) БЕЗВОЗМЕЗДНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА ТРАСТА, РАССМАТРИВАЕМОЕ КАК ПЛАТЕЖ — В рамках значения настоящей подстатьи, ссуда деньгами или рыночными ценными бумагами (или использование любого другого имущества траста) прямо или опосредовано любым лицом Соединенных Штатов (бенефициара или небенефициаром согласно условиям траста), должна рассматриваться как оплаченная или накопленная в интересах лица Соединенных Штатов. Предыдущее предложение не должно применяться в случаях, когда лицо Соединенных Штатов выплачивает ссуду по рыночной процентной ставке (или выплачивает справедливую рыночную стоимость использования этого имущества) в течение обоснованного периода времени.»
(d) Подтверждение Изменений — Параграф (3) статьи 643(i) изменяется—
(1) посредством добавления «(или использование имущества)» после «Если любая ссуда»,
(2) посредством добавления «или возврат этого имущества» до «не должны учитываться», и
(3) посредством изъятия «ОТНОСИТЕЛЬНО СУММЫ ДОЛГА ПО КРЕДИТУ» в ее заголовке.
(e) Дата вступления в силу — Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к ссудам, выданным или имуществу, использованному после даты вступления в силу настоящего Закона.
СТ. 534. ТРЕБОВАНИЯ К ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ИНФОРМАЦИИ СОБСТВЕННИКАМИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ ИНОСТРАННЫХ ТРАСТОВ.
(a) В общем — Параграф (1) статьи 6048(b) изменяется посредством внесения поправки «должен подавать информацию, определенную Государственным Секретарем в отношении этого траста на этот год» до «должен быть ответственным за обеспечение».
(b) Дата вступления в силу – Изменение, сделанное настоящей статьей, должно применяться к налоговым годам, которые начинаются после даты вступления в силу настоящего Закона.
СТ. 535. МИНИМАЛЬНЫЙ ШТРАФ ЗА НЕПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ ОБ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ИНОСТРАННЫХ ТРАСТАХ.
(a) В общем — Подстатья (a) статьи 6677 изменяется—
(1) посредством добавления «свыше $10,000 или» до «35 процентов», и
(2) посредством изъятия последнего предложения и добавления следующего: «Когда общая подлежащая регистрации сумма в отношении любого нарушения может определяться Государственным Секретарем, любой последующий штраф, наложенный согласно настоящей подстатье в отношении этого нарушения, должен быть уменьшен таким образом, чтобы обеспечить, что общая сумма этого штрафа не будет превышать общую подлежащую регистрации сумму (и в случаях, когда эта общая сумма уже превышает общую подлежащую регистрации сумму, Государственный Секретарь должен возместить это превышение налогоплательщику).»
(b) Дата вступления в силу — Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к уведомлениям и декларациям, которые должны быть поданы после 31 декабря 2009.
ЧАСТЬ V — ЗАМЕНИТЕЛЬ ДИВИДЕНДОВ И ПЛАТЕЖИ ЭКВИВАЛЕНТОВ ДИВИДЕНДОВ, ПОЛУЧЕННЫЕ ИНОСТРАННЫМИ ЛИЦАМИ, РАССМАТРИВАЕМЫЕ КАК ДИВИДЕНДЫ
СТ. 541. ЗАМЕНИТЕЛЬ ДИВИДЕНДОВ И ПЛАТЕЖИ ЭКВИВАЛЕНТОВ ДИВИДЕНДОВ, ПОЛУЧЕННЫЕ ИНОСТРАННЫМИ ЛИЦАМИ, РАССМАТРИВАЕМЫЕ КАК ДИВИДЕНДЫ.
(a) В общем — Статья 871 изменяется посредством переименования подстатьи (1) на подстатью (m) и посредством добавления после подстатьи (k) следующей новой подстатьи:
« (1) Рассмотрение выплат Эквивалента Дивидендов —
(1) В ОБЩЕМ — В рамках значения подстатьи (a), статей 881 и 4948(a), и раздела 3 и 4, эквивалент дивидендов должен рассматриваться как дивиденды из источников в пределах Соединенных Штатов.
(2) ЭКВИВАЛЕНТ ДИВИДЕНДОВ- В рамках значения настоящей подстатьи, термин «эквивалент дивидендов» означает—
(A) любой заменитель дивидендов, осуществляемый в силу кредитования в виде ценных бумаг или продажи операции обратной покупки, который (прямо или опосредовано) обусловлен или определяется платежом дивидендов из источника в пределах Соединенных Штатов,
(B) любой платеж, осуществляемый согласно установленному контракту на номинальную основную сумму, который (прямо или опосредовано) обусловлен или определяется платежом дивидендов из источника в пределах Соединенных Штатов, и
(C) любой другой платеж, который определен Государственным Секретарем как похожий по существу на платеж, указанный в подпараграфе (A) или (B)».
(3) УСТАНОВЛЕННЫЙ КОНТРАКТ НА НОМИНАЛЬНУЮ ОСНОВНУЮ СУММУ — В рамках значения настоящей подстатьи, термин «установленный контракт на номинальную основную сумму» означает—
(A) любой контракт на номинальную основную сумму, если—
(i) в связи с присоединением к этому контракту, любая сторона контракта с длинной позицией передает базовую ценную бумагу стороне контракта с короткой позицией,
(ii) в связи с прекращением такого контракта, любая сторона контракта с короткой позицией передает базовую ценную бумагу любой стороне контракта с длинной позицией,
(iii) базовая ценная бумага с трудом обращается на учрежденном рынке ценных бумаг,
(iv) в связи с присоединением к этому контракту, базовая ценная бумага заявляется как вспомогательная любой стороной контракта с короткой позицией перед любой стороной контракта с длинной позицией, или
(v) этот контракт определяется Государственным Секретарем как установленный контракт на номинальную основную сумму,
(B) в случае платежей, осуществляемых после даты, которая приходится через 2 года после даты вступления в силу настоящей подстатьи, любой контракт на номинальную основную сумму, если Государственный Секретарь не определяет, что этот контракт является таким, который не имеет потенциала для уклонения от налогов.
(4) ОПРЕДЕЛЕНИЯ — В рамках значения параграфа (3)(A)~
(A) СТОРОНА С ДЛИННОЙ ПОЗИЦИЕЙ — Термин «сторона с длинной позицией» означает, в отношении любой базовой ценной бумаги любого контракт на номинальную основную сумму, любую сторону контракта, которая имеет право получать платеж согласно контракту, который связан или обусловлен выплатой дивидендов из источников в пределах Соединенных Штатов в отношении этой базовой ценной бумаги.
(B) СТОРОНА С КОРОТКОЙ ПОЗИЦИЕЙ — Термин «сторона с короткой позицией» означает, в отношении любой базовой ценной бумаги любого контракт на номинальную основную сумму, любую сторону контракта, которая не является стороной с длинной позицией в отношении этой базовой ценной бумаги.
(C) БАЗОВАЯ ЦЕННАЯ БУМАГА — Термин «базовая ценная бумага» означает, в отношении любого контракта на номинальную основную сумму, ценную бумагу, в отношении которой выплачиваются дивиденды, на которые ссылается параграф (2)(B). В рамках значения настоящего параграфа, любой индекс или фиксированная корзина ценных бумаг должны рассматриваться как одна ценная бумага.
(5) ПЛАТЕЖИ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ ПО ВАЛОВОМУ МЕТОДУ — В рамках значения настоящей подстатьи, термин «платеж» включает любую валовую сумму, которая используется при вычислении любой чистой суммы, которая передается налогоплательщиком или налогоплательщику.
(6) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СВЕРХУДЕРЖАНИЙ – В случае любой цепочки эквивалента дивидендов, один или более из которых подлежат налогу согласно подстатье (a) или статье 881, Государственный Секретарь может уменьшить этот налог, но только в случаях, когда налогоплательщик может доказать, что этот налог был выплачен в отношении другого эквивалента дивидендов в этой цепочке, или не предусмотрен к удержанию в ином случае, или, как определяет Государственный Секретарь, подходит для того, чтобы обратиться к роли финансовых посредников в этой цепи. В рамках значения настоящего параграфа, дивиденд должен рассматриваться как эквивалент дивидендов.
(7) СОГЛАСОВАНИЕ С РАЗДЕЛАМИ 3 И 4- В рамках значения разделов 3 и 4, любое лицо, которое является стороной любого контракта или другого соглашения, которое предусматривает выплату эквивалента дивидендов, должно рассматриваться как имеющее контроль на этим платежом.
(b) Дата вступления в силу — Изменения, сделанные настоящей статьей, должны применяться к платежам, совершенным на дату или после даты, которая приходится позднее, чем 180 дней после даты вступления в силу настоящего Закона.
Подзаголовок B ~ Задержка в Применении Всемирного Распределения Процентов
СТ. 551. ЗАДЕРЖКА В ПРИМЕНЕНИИ ВСЕМИРНОГО РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОЦЕНТОВ.
(a) В общем — Параграфы (5)(D) и (6) статьи 864(f) изменяются посредством изъятия «31 декабря 2017» и добавления «31 декабря 2019».
(b) Дата вступления в силу — Изменения, сделанные настоящей статьей, должны вступить в силу с даты вступления в силу настоящего Закона.